Dr. Jimbob's Home -> Classical Music -> Choral Music Introductions -> Back Bay Chorale Spring 2005 Concert

Texts and Translations for Back Bay Chorale Spring 2005 Concert

Concert program: Consolation and Transcendence

William Byrd: Mass for Four Voices
  • Kyrie
  • Gloria
  • Credo
  • Sanctus
  • Benedictus
  • Agnus Dei

  • Henry Howells: Requiem
  • Salvator mundi
  • Psalm 23
  • Requiem aeternam (I)
  • Psalm 121
  • Requiem aeternam (II)
  • I heard a voice from heaven

  • back to the top

    William Byrd (c.1543 - 1623): Mass for Four Voices

    Published 1592-1594. For more information:
  • Byrd Project (biographical sketch with some discussion of the three masses)
  • Kyrie

    Kyrie eleison.
    Christe eleison.
    Kyrie eleison.
    		
     Lord, have mercy upon us.
     Christ, have mercy upon us.
     Lord, have mercy upon us.
    		

    Gloria

    Gloria in excelsis Deo.
    Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
    	
    Laudamus te.
    Benedicimus te.
    Adoramus te.
    Glorificamus te.
    
    Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.
    
    Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens.
    Domine Fili unigenite, Jesu Christe.
    Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.
    
    Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
    Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
    Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
    
    Quoniam tu solus Sanctus.
    Tu solus Dominus.
    Tu solus Altissimus, Jesu Christe
    
    Cum sancto Spiritu in gloria Dei Patris,
    Amen.
    		
     Glory to God in the highest.
     and on earth peace to all those of good will.
    
     We praise you,
     We bless you,
     We adore you,
     We glorify you.
    
     We give thanks to You, according to Your great glory.
    
     Lord God, king of heaven, God the almighty Father.
     Lord Jesus Christ, the only begotten Son.
     Lord God, Lamb of God, Son of the Father.
    
     You who remove the sins of the world, have mercy on us.
     You who remove the sins of the world, receive our prayer.
     You who sits at the right hand of the Father, have mercy on us.
    
     Because you alone are holy.
     You alone are the Lord.
     You alone are the highest, Jesus Christ
    
     With the Holy Spirit in the glory of God the Father,
     Amen.
    		

    Credo

    Credo in unum Deum,
    Patrem omnipotentem,
    factorem coeli et terrae,
    visibilium omnium, et invisibilium.
    
    Et in unum Dominum Jesum Christum,
    Filium Dei unigenitum,
    et ex Patre natum ante omnia saecula.
    Deum de Deo, lumen de lumine,
    Deum verum de Deo vero.
    Genitum, non factum, consubstantialem Patri:
    per quem omnia facta sunt.
    Qui propter nos homines,
    et propter nostram salutem
    descendit de caelis.
    Et incarnatus est de Spiritu Sancto
    ex Maria Virgine. Et homo factus est.
    Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato:
    passus, et sepultus est.
    Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
    Et ascendit in caelum: sedet ad dexteram Patris.
    Et iterum venturus est cum gloria, 
    judicare vivos et mortuos:
    cujus regni non erit finis.
    
    Et in Spiritum Sanctum, Dominum, et vivificantem:
    qui ex Patre Filioque procedit.
    Qui cum Patre, et Filio simul adoratur et conglorificatur:
    qui locutus est per Prophetas.
    
    Et unam sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
    Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
    Et expecto resurrectionem mortuorum.
    Et vitam venturi saeculi.  Amen.
    		
     I believe in one God,
     the Almighty Father,
     maker of heaven and earth,
     and of all things visible and invisible.
     
     And (I believe) in one Lord Jesus Christ,
     the only-begotten Son of God,
     and born of the Father before all ages.
     God from God, Light from Light,
     True God from True God.
     Begotten, not made, of one substance with the Father:
     by whom all things were made.
     Who, for us
     and for our salvation
     descended from the heavens.
     And was made flesh by the Holy Spirit
     from the Virgin Mary, and was made human.
     And was also crucified for us under Pontius Pilate,
     he suffered, and was buried.
     And he rose again on the third day, in accordance with scripture.
     and he ascended into heaven, and sat at the right of the Father.
     And he will come again with glory,
     to judge the living and the dead,
     and his reign shall have no end.
     
     And (I believe) in the Holy Spirit, Lord and giver of life,
     who proceeds from the Father and the Son,
     who is worshipped and glorified together with the Father and Son,
     who spoke through the Prophets.
     
     And (I believe) in one holy, catholic, and apostolic Church.
     I acknowledge one baptism for the forgiving of sins.
     And I await the rising again of the dead,
     and the life of the age to come.  Amen.
    		

    Sanctus

    Sanctus, Sanctus, Sanctus,
    Domine Deus Sabaoth,
    pleni sunt caeli et terra gloria tua.
    Osanna in excelsis!
    		
     Holy, Holy, Holy,
     Lord God of Hosts,
     the heavens and earth are filled with your glory.
     Hosanna in the highest!
    		

    Benedictus

    Benedictus qui venit in nomine Domini.
    Osanna in excelsis!
    		
     Blessed is He who comes in the name of the Lord.
     Hosanna in the highest!
    		

    Agnus Dei

    Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
    Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
    Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
    		
     Lamb of God, who removes the sins of the world, have mercy on us.
     Lamb of God, who removes the sins of the world, have mercy on us.
     Lamb of God, who removes the sins of the world, grant us peace.
    		


    Henry Howells (1892 - 1983): Requiem

    Links:
  • A brief biography of Howells
  • Notes and texts from Vasari Singers recording


  • Salvator mundi

    Antiphon for Matins, Exaltation of the Cross (original Latin poem at right)

    O Saviour of the world,
    who by thy cross and thy precious blood
    hast redeemed us,
    save us and help us,
    we humbly beseech thee, O Lord.
    		
    
    Salvator mundi, salva nos, 
    qui per crucem et sanguinem 
    redemisti nos; 
    auxiliare nobis 
    te deprecamur, Deus noster.
    		

    Psalm 23

    Translation: Book of Common Prayer, 1662.

    1. The Lord is my shepherd: therefore can I lack nothing.
    2. He shall feed me in a green pasture:
       and lead me forth beside the waters of comfort.
    3. He shall convert my soul:
       and bring me forth in the paths of righteousness for his name's sake.
    4. Yea, though I walk in the valley of the shadow of death, 
       I will fear no evil: thy rod and thy staff comfort me.
    5. Thou shalt prepare a table before me against them that trouble me:
       thou hast anointed my head with oil, and my cup shall be full.
    6. But thy loving-kindness and mercy shall follow me all the days of my life:
       and I will dwell in the house of the Lord for ever.
    		

    Requiem aeternam

    Source: Latin Office of the Dead, after 2 Esdras 2:33-35.

    
    Requiem aeternam dona eis.
    Et lux perpetua luceat eis.
    Requiem aeternam dona eis, Domine.
    		
    Eternal rest grant unto them.
    And let light perpetual shine upon them.
    Eternal rest grant unto them, O Lord.
    		

    Psalm 121

    Translation: Book of Common Prayer, 1662.

    1. I will lift up mine eyes unto the hills:
       from whence cometh my help.
    2. My help cometh even from the Lord:
       who hath made heaven and earth.
    3. He will not suffer thy foot to be moved:
       and he that keepeth thee will not sleep.
    4. Behold, he that keepeth Israel:
       shall neither slumber nor sleep.
    5. The Lord himself is thy keeper:
       he is thy defence upon thy right hand;
    6. so that the sun shall not burn thee by day,
       neither the moon by night.
    7. The Lord shall preserve thee from all evil:
       yea, it is even he that shall keep thy soul.
    8. The Lord shall preserve thy going out and thy coming in:
       from this time forth and for evermore.
    		

    Requiem aeternam (II)

    Source: Latin Office of the Dead, after 2 Esdras 2:33-35.

    
    Requiem aeternam dona eis.
    Et lux perpetua luceat eis.
    Requiem aeternam dona eis, Domine.
    		
    Eternal rest grant unto them.
    And let light perpetual shine upon them.
    Eternal rest grant unto them, O Lord.
    		

    I heard a voice from Heaven

    Source: Revelation 14:13 Translation: Book of Common Prayer, Order for the Burial of the Dead, 1662.

     I heard a voice from heaven, saying unto me, "Write, 
     From henceforth blessed are the dead
     which die in the Lord:
     even so saith the Spirit,
     for they rest from their labours."
    		

    back to the top


    Dr. Jimbob's Home -> Classical Music -> Choral Music Introductions -> Back Bay Chorale Spring 2005 Concert
    Last updated: December 27, 2004 by James C.S. Liu

    Built With BBEdit 7.1.4 on a PowerMac G4 Tower for the Back Bay Chorale.